| 
                                Der erste Brief des Petrus                            
                                Kapitel 1                             | 
                                1 Peter                            
                                Chapter 1                             | 
                    | 1 Petrus4074, ein Apostel652JEsu2424Christi5547: Den erwählten Fremdlingen3927hin und2532her1290in Pontus4195, Galatien1053, Kappadozien2587, Asien773und Bithynien978, | 1 Peter,4074an apostle652of Jesus2424Christ,5547to the strangers3927scattered throughout1290Pontus,4195Galatia,1053Cappadocia,2587Asia,773and2532Bithynia,978 | 
| 2 nach2596der Vorsehung4268Gottes5547des Vaters3962, durch1722die Heiligung38des Geistes4151, zum Gehorsam5218und2532zur1519Besprengung4473des Blutes129JEsu2424Christi. GOtt2316gebe4129euch5213viel Gnade5485und2532Frieden1515! | 2 Elect1588according2596to the foreknowledge4268of God2316the Father,3962through1722sanctification38of the Spirit,4151unto1519obedience5218and2532sprinkling4473of the blood129of Jesus2424Christ:5547Grace5485unto you,5213and2532peace,1515be multiplied.4129 | 
| 3 Gelobet2128sei GOtt2316und2532der Vater3962unsers HErrn2962JEsu2424Christi5547, der uns2257nach2596seiner großen4183Barmherzigkeit1656wiedergeboren hat313zu1519einer lebendigen2198Hoffnung1680durch1223die Auferstehung386JEsu2424Christi5547von1537den3588Toten3498 | 3 Blessed2128be the3588God2316and2532Father3962of our2257Lord2962Jesus2424Christ,5547which according2596to his848abundant4183mercy1656hath begotten us again3132248unto1519a lively2198hope1680by1223the resurrection386of Jesus2424Christ5547from1537the dead,3498 | 
| 4 zu1519einem unvergänglichen862und2532unbefleckten283und2532unverwelklichen263Erbe2817, das behalten5083wird im1722Himmel3772 | 4 To1519an inheritance2817incorruptible,862and2532undefiled,283and2532that fadeth not away,263reserved5083in1722heaven3772for1519you,2248 | 
| 5 euch1722, die ihr aus Gottes2316Macht1411durch1223den3588Glauben4102bewahret werdet5432zur1519Seligkeit4991, welche zubereitet ist, daß sie offenbar werde601zu1722der letzten2078Zeit2540, | 5 Who are kept5432by1722the power1411of God2316through1223faith4102unto1519salvation4991ready2092to be revealed601in1722the last2078time.2540 | 
| 6 in welcher3739ihr euch freuen21werdet, die ihr jetzt737eine kleine3641Zeit (wo1487es sein2076soll1163) traurig3076seid in mancherlei4164Anfechtungen3986, | 6 Wherein17223739ye greatly rejoice,21though now737for a season,3641if1487need be,11632076ye are in heaviness3076through1722manifold4164temptations:3986 | 
| 7 auf1519daß2443euer5216Glaube4102rechtschaffen1383und1161viel4183köstlicher5093erfunden2147werde622denn das vergängliche Gold5553, das durchs Feuer4442bewähret wird1381, zu1722Lobe1868, Preis1391und Ehren5092, wenn nun offenbaret wird JEsus2424Christus5547, | 7 That2443the3588trial1383of your5216faith,4102being much4183more precious5093than of gold5553that perisheth,622though1161it be tried1381with1223fire,4442might be found2147unto1519praise1868and2532honor5092and2532glory1391at1722the appearing602of Jesus2424Christ:5547 | 
| 8 welchen3739ihr1492nicht3756gesehen1492und1161doch liebhabt25und2532nun737an1519ihn glaubet, wiewohl ihr3708ihn nicht3361sehet1492; so3739werdet ihr4100euch freuen21mit unaussprechlicher412und herrlicher1392Freude5479, | 8 Whom3739having not3756seen,1492ye love;25in1519whom,3739though now737ye see3708him not,3361yet1161believing,4100ye rejoice21with joy5479unspeakable412and2532full of glory:1392 | 
| 9 und das Ende5056eures5216Glaubens4102davonbringen2865, nämlich der Seelen5590Seligkeit4991. | 9 Receiving2865the3588end5056of your5216faith,4102even the salvation4991of your souls.5590 | 
| 10 Nach4012welcher3739Seligkeit4991haben4395gesucht1567und2532geforschet die3588Propheten4396, die von4012der zukünftigen Gnade5485auf1519euch5209geweissaget haben, | 10 Of4012which3739salvation4991the prophets4396have inquired1567and2532searched diligently,1830who prophesied4395of4012the3588grace5485that should come unto1519you:5209 | 
| 11 und2228haben geforschet, auf welche5101und2532welcherlei4169Zeit2540deutete der Geist4151Christi5547, der in1722ihnen846war, und zuvor bezeuget hat1213die3588Leiden3804, die5023in Christo5547sind, und die Herrlichkeit1391danach, | 11 Searching2045what,5101or2228what manner4169of time2540the3588Spirit4151of Christ5547which was in1722them846did signify,1213when it testified beforehand4303the3588sufferings3804of1519Christ,5547and2532the3588glory1391that should follow.33265023 | 
| 12 welchen es846offenbaret ist601. Denn3754sie1161haben‘s nicht3756sich selbst, sondern uns2254dargetan1247, welches euch1438nun3568verkündiget ist312durch1223die3739, so euch5213das3739Evangelium2097verkündiget haben, durch1519den Heiligen40Geist4151vom575Himmel3772gesandt649, welches auch die3739Engel32gelüstet1937zu1722schauen3879. | 12 Unto whom3739it was revealed,601that3754not3756unto themselves,1438but1161unto us2254they did minister1247the things,846which3739are now3568reported312unto you5213by1223them that have preached the gospel2097unto you5209with1722the Holy40Ghost4151sent down649from575heaven;3772which things3739the angels32desire1937to look3879into.1519 | 
| 13 Darum1352so begürtet328die Lenden3751eures Gemütes1271, seid nüchtern3525und setzet eure Hoffnung1679ganz5049auf1909die Gnade5485, die euch5216angeboten wird5342durch1722die Offenbarung602JEsu2424Christi5547, | 13 Wherefore1352gird up328the3588loins3751of your5216mind,1271be sober,3525and hope1679to the end5049for1909the3588grace5485that is to be brought5342unto you5213at1722the revelation602of Jesus2424Christ;5547 | 
| 14 als gehorsame5218Kinder5043; und stellet4964euch5216nicht3361gleich wie5613vorhin, da ihr in1722Unwissenheit52nach den Lüsten1939lebetet, | 14 As5613obedient5218children,5043not3361fashioning yourselves4964according to the3588former4386lusts1939in1722your5216ignorance:52 | 
| 15 sondern235nach2596dem846, der euch5209berufen hat und2532heilig40ist, seid1096auch ihr2564heilig40in1722allem3956eurem Wandel391. | 15 But235as2596he which hath called2564you5209is holy,40so2532be1096ye846holy40in1722all manner3956of conversation;391 | 
| 16 Denn1360es stehet geschrieben1125: Ihr sollt heilig40sein1096; denn3754ich1473bin1510heilig40. | 16 Because1360it is written,1125Be1096ye holy;40for3754I1473am1510holy.40 | 
| 17 Und2532sintemal ihr den3588zum Vater3962anrufet, der ohne Ansehen der Person678richtet2919nach2596eines jeglichen1538Werk2041, so1487führet euren5216Wandel390, solange5550ihr hier wallet, mit1722Furcht5401; | 17 And2532if1487ye call on1941the Father,3962who without respect of persons judgeth2919678according2596to every man's1538work,2041pass390the3588time5550of your5216sojourning3940here in1722fear:5401 | 
| 18 und wisset1492, daß3754ihr nicht3756mit vergänglichem5349Silber694oder2228Gold5553erlöset seid3084von1537eurem5216eitlen3152Wandel391nach väterlicher Weise3970, | 18 Forasmuch as ye know1492that3754ye were not3756redeemed3084with corruptible things,5349as silver694and2228gold,5553from1537your5216vain3152conversation391received by tradition from your fathers;3970 | 
| 19 sondern235mit dem teuren5093Blut129Christi5547, als5613eines unschuldigen299und2532unbefleckten784Lammes286, | 19 But235with the precious5093blood129of Christ,5547as5613of a lamb286without blemish299and2532without spot:784 | 
| 20 der zwar3303zuvor versehen ist4267, ehe4253der Welt2889Grund2602gelegt ward, aber1161offenbaret zu1909den letzten2078Zeiten5550um1223euretwillen5209, | 20 Who verily3303was foreordained4267before4253the foundation2602of the world,2889but1161was manifest5319in1909these last2078times5550for1223you,5209 | 
| 21 die ihr846durch1223ihn glaubet an GOtt2316, der ihn auferwecket hat1453von1537den3588Toten3498und2532ihm846die Herrlichkeit1391gegeben1325, auf1519daß5620ihr846Glauben4100und2532Hoffnung1680zu1519GOtt2316haben1511möchtet. | 21 Who by1223him846do believe4100in1519God,2316that raised him up1453846from1537the dead,3498and2532gave1325him846glory;1391that5620your5216faith4102and2532hope1680might be1511in1519God.2316 | 
| 22 Und machet keusch48eure Seelen5590im1519Gehorsam5218der Wahrheit225durch1223den Geist4151zu1722ungefärbter505Bruderliebe5360und habt euch5216untereinander240brünstig lieb25aus1537reinem2513Herzen2588, | 22 Seeing ye have purified48your5216souls5590in1722obeying5218the3588truth225through1223the Spirit4151unto1519unfeigned505love of the brethren,5360see that ye love25one another240with1537a pure2513heart2588fervently:1619 | 
| 23 als die da2532wiederum geboren sind313, nicht3756aus1537vergänglichem5349, sondern235aus1223unvergänglichem862Samen4701, nämlich aus dem lebendigen2198Wort3056Gottes2316, das da ewiglich1519bleibet3306. | 23 Being born again,313not3756of1537corruptible5349seed,4701but235of incorruptible,862by1223the word3056of God,2316which liveth2198and2532abideth3306forever.1519165 | 
| 24 Denn1360alles Fleisch4561ist wie5613Gras5528und2532alle3956Herrlichkeit1391der Menschen444wie5613des846Grases Blume438. Das3956Gras ist verdorret, und2532die Blume438abgefallen1601; | 24 For1360all3956flesh4561is as5613grass,5528and2532all3956the glory1391of man444as5613the flower438of grass.5528The3588grass5528withereth,3583and2532the3588flower438thereof846falleth away:1601 | 
| 25 aber1161des HErrn2962Wort4487bleibet3306in1519Ewigkeit165. Das5124ist2076das3588Wort4487, welches unter1519euch5209verkündiget ist2097. | 25 But1161the3588word4487of the Lord2962endureth3306forever.1519165And1161this5124is2076the3588word4487which by the gospel is preached2097unto1519you.5209 |